首页 十二生肖 生肖綜合 正文

我的屬相是牛英語翻譯,英語翻譯

掃碼手機瀏覽

熱門測算
屬馬男與什麼屬相女配最好

屬馬男與什麼屬相女配最好,屬馬的女配什麼生肖好

屬蛇的男 上網查啊 屬馬男和屬馬女配嗎詳細 年的屬馬男和的屬雞女配嗎? 在姻緣婚配關係方面,屬馬男和屬雞女彼此在個性上還需要一些協調和磨合,看似穩定的

提起我的屬相是牛英語翻譯,人人都知道,有人問我屬牛。用英語怎麼說?另外,另有人想問我屬牛?英文怎麼翻譯?你知道這是怎麼回事?實在我的生肖是xx用英語怎麼說,下面就一起來看看英語翻譯,希望能夠輔助到人人!

我的屬相是牛英語翻譯

鉸剪石頭布Scissorsstonecloth

我的生肖是xx用英語怎麼說

coverletter求職信

十二生肖的英文說法:

一.鼠——Rat

英語中用以比喻憎惡,可恥的人,密告者,密探,的人;美國俚語指新學生、女人。當看到smellarat這一詞組時,是指人們嫌疑在做錯某事。aratrace則示意猛烈的競爭。ratsdesertasinkingship(船沉鼠先逃,這一諺語意指那些一遇到危險就爭先追求平安或一瞥見難題便躲得老遠的人。)

二.牛——Ox

涉及“牛”的漢語成語許多,如“對牛撫琴”、“牛蹄之涔”等。英語中涉及“Ox”的表達方式則不多。用Ox-eyed形容眼睛大的人;用短語TheblackOxhastrodonsb’sfoot示意災禍已降臨到某人頭上。

三.虎——Tiger

指兇險的人,虎狼之徒;英國人指穿的馬夫;口語中常指競賽的強敵。中國和東南亞常以Papertiger比喻貌似壯大而實質虛弱的敵人。詞組ridethetiger示意以異常不確定或危險的方式生涯。

四.兔——Hare

在英國俚語中,hare指坐車不買票的人。與hare組成的詞組有:makeahareofsb.愚弄某人。startahare。在討論中提出枝節問題。例如:Youstartahareevertimeatthemeeting.每次討論你都提出與題無關的問題。英語中有許多關於兔的諺語,如:

1.Firstcatchyourhare.勿謀之過早(意指:不要過於樂觀)。

2.Youcannotrunwiththehareandhuntwithhounde.不能兩面討好(意指:不要耍兩面派)。

五.龍——Dragon

龍在中國的心目中佔有高尚的位置,有關龍的成語異常多,且含有褒義。如“龍躍鳳鳴”、“龍驤虎步”等。在外國語言中,讚揚龍的詞語異常之少,且含有貶義。如“dragon”指兇惡的人,嚴肅的人,兇險嚴酷的監護人,兇險的老等。以dragon組成的詞組也多含貶義。如dragon’steeth:相互爭鬥的泉源;排列或多層的楔形反坦克混克混凝土障礙物。theoldDragon:。

六.蛇——Snake

指冷漠陰險的人,虛偽的人,庸俗的人;美國俚語指追求和誘騙少女的男子或男阿飛。由此看到,在英語中,“snake”往往含有貶義。如:

John’sbehorshouldhimtobeasnake.

約翰的行為解釋他是一個冷漠陰險的人。

與snake組成的成語習語、諺語有許多,簡舉幾例:

asnakeinthegrass.隱蔽的敵人或危險。

towarmasnakeinone’sbosom.養虎貽患,遷就壞人。Takdheedofthesnakeinthegrass.草里防蛇。

七.馬——Horse

英美的人很喜歡馬,因此,用“horse”這個詞組成的詞組、成語、諺語異常之多,此舉幾例:

1.getonthehighhorse.搭架子,自高自大。

2.worklikeahorse.辛勤的幹活。

3.horsedoctor.獸醫、庸醫。

屬相兔和屬猴的相配嗎

屬相兔和屬猴的相配嗎,屬相婚配:男屬猴和女屬兔相配嗎

屬猴的男人在愛情和婚姻關係中都處於比較主動的地位,不過對於另一半的忠誠似乎顯得很是不夠,有些得隴望蜀的意思;女屬兔是個天生的樂觀派,性格很開朗,喜歡笑

我的屬相是牛英語翻譯:我屬牛。用英語怎麼說?

我的屬相是牛英語翻譯:我屬牛。用英語怎麼說?

4.darkhorse.競爭中出人意料的獲勝者。

如:Thevotersweresurprisedwhenthedarkhorsewonthenomination.誰人無名小卒在競爭中獲勝時,投票者無不大吃一驚。

八.羊——Sheep

英語中指含羞而靦腆的人,怯弱,馴服的人。有關sheep的諺語不少。

1.Aswellbehangedforasheepasalamb.

偷羊偷羔都是絞(死);偷大偷小統是賊(意指:一不做,二不休)。

2.There’sablacksheepineveryflock.

每一羊群里都市有一隻黑羊,丑兒子家家有(意指:每個家裡都市有個敗家子。)

3.Hethatmakeshimselfasheepshallbeeatenbythewolf.

情願做綿羊,早晚喂豹狼(人弱受人欺)。

4.Thesheepwhotallkspeacewithawolfwillsoonbemutton.

羊向狼乞求和平,很快就會釀成羊肉(意指,切勿向敵人乞求和平)。

九.猴——Monkey

1、monkey作名詞時指頑童、頑皮,猴子似的人,易受欺的人。如:Whatareyoudoing,youyoungmonkey!你在干什麼呀,小作怪!

2、monkey作動詞時指廝鬧、瞎弄、作怪。如:StopmonkeyingaboutwiththeTVset!不要瞎弄電視機!

3、與monkey一詞搭配的詞組、習語和俚語許多異常有趣。如:putsb’smonkeyup.使某人生氣,激怒某人;Yourlastwordhasreallyputhismonkeyup.你最後着實使他大為生氣;又如:makeamonkeyof愚弄;amonkeywithalongtail.抵押;getthemonkeyoff.戒除;haveamonkeyonone’sback.癮很深。

十.雞——Cock

指首領,頭目,神情十足的人,與cock組成的詞組多姿多彩,如:Cockofthewalk/school.支配別人的人;acockoftheloft/nghill.在小天地中稱王稱霸的人;Livelikefightingcocke.生涯很好,尤指吃得好;Cock-and-bullstory.荒唐的故事,無稽之談。

用cock表達的諺語:Itisasadhousewherethehencrowslouderthanthecock.牝雞司晨,家之不祥(意指:丈夫軟弱而一切由妻子作主的家庭是不會幸福的,固然這是一種夫權頭腦)。

十一.狗——Dog

漢語中常用“狗”比喻人,如“忠實走狗”、“看家狗”,成語“狗苟蠅營”、“狗彘不若”等。在英語中除了喻人外,另有厚實多彩的詞組、諺語等。dog作名詞時指無賴漢,壞蛋、,不受喜歡(或迎接)的人。有時加形容詞修飾可指種種人,如:Youdirtydog!你這個壞小子!aluckydog.幸運兒;ambdog.緘默不語的人,aslydog.黑暗的人和暗地里偷雞摸狗的人;adoginthemanger.佔著茅坑不拉屎的人。

用dog表達的諺語:

1.Barkingdogsseldombite.吠犬不咬人(意指:對於高聲發出嚇唬,或慣於高聲吼叫的人,勿須認真)。

2.Everydoghashisday.凡人皆有自滿日(意指:人人都有走運的一天)。

3.Dogdoesnoteatdog.同類不相殘;同室不操戈。

十二.豬——Boar

在英語中boar一詞指未的公豬和公野豬,涉及豬的詞語有pig(豬、小豬、野豬),hog(食用豬)、sow(牝豬),swine(豬:舊用法)。十二生肖用boar,比喻貪心、、自私的人。

以上就是與英語翻譯相關內容,是關於我屬牛。用英語怎麼說?的分享。看完我的屬相是牛英語翻譯后,希望這對人人有所輔助!

一樣的屬相還需要躲春嗎

一樣的屬相還需要躲春嗎,什麼生肖需要躲春

年哪些屬相需要躲春 年立春需要躲春的生肖有:牛、羊、龍、馬、狗。 1、生肖屬牛年本命年值太歲 [做事有阻力,困難多] 2、生肖屬羊年沖太歲 [逢沖必動

閱讀全文

本文轉載自互聯網,如有侵權,聯系刪除