福州通行語言文化,你了解嗎?
生涯在這茫茫人海之中,總有一些事情我門鎖是必須要去領會的,不為名不為利,只為珍惜那點滴美妙。一個地名的由來他所要歷經的路途是我們無法想象的,下面小編就帶人人一起來領會哈爾濱地名的由來,看看哈爾濱文化。
哈爾濱市社科院地方史研究所所長王禹浪集十年研究功效提出的“天鵝論”獲得了普遍認同。
這一說法主張哈爾濱的原始語音是“galouwen”,即“哈爾溫”,本意是“天鵝”之意。女真語中天鵝一詞是摹聲詞,天鵝叫起來是“嘎魯——嘎魯”即“kaloun--kaloun”,而黑龍江流域、松花江流域的廣漠濕地與河流兩側,正是天鵝遷徙時的必經之地。那麼這個音怎麼轉變為哈爾濱的呢?原來,古代中原音韻中沒有北方少數民族常發的“嘎”音,以是在地名中泛起的“嘎”、“喀”等音,基本都寫成“哈”、“合”或“阿”。“爾”則更是具有特色的北方少數民族發音。
王禹浪接納多學科綜合研究手段,由語言學切入,上溯歷史語源、又以地理學、文獻學、地名學、考古學、民俗學、民族學等方面的深入考證,以大量歷史文獻和文物為依據,從而提出“哈爾濱”——女真語“天鵝”說。
許多女真語言學家、歷史學家、考古學家都對這一功效深表讚許,認定其為現在哈爾濱地名由來的“通說”。副書記王華放同志對此也給予了科學的一定。
這一功效還具有很強的現實意義,對塑造都會形象,增添都會着名度,提高市民文化品位作用很大。現在,您知道哈爾濱這個優美的名字蘊含了這樣美妙的深意了吧。雪白勇敢 是哈爾濱先民的精神寫照,這樣的血液一樣流淌在我們每小我私人身上。那麼,當有人再問起身鄉名字的寄義時,我們不會再茫然了,優美的“天鵝”就是我們的家園。
在漫長的地方史研究歷程中,專家學者對哈爾濱一詞的由來與寄義,舉行了多方考證與忖度。各個歷史時期,都有差異說法現世,真是眾說紛紜,莫衷一是。
你所不知道的合肥歷史文化
迄今共泛起過八種學說派別,它們是:
一、【滿語“打魚泡”或“曬漁網”之說】這一說法1898年出自一個俄國採礦工程師之口,1922年《哈爾濱指南》和1929年《濱江塵囂錄》都沿用了此說。
二、【蒙語“平地”說】這是1913年魏聲和先生在《吉林地誌》中提出的,從發音角度跟蒙語相碰得出的結論。
三、【俄國“大宅兆”之俄語“大宅兆”之說】見於1928年俄文版《商工指南》一書,說明俄國人一最先就有永遠佔有此地之意。
四、【“人名”說】這種說法純粹是一種預測,《東省鐵路沿革史》中以為這個詞可能是早年某個壯大的統治者的名字。這一預測有可能是對的,但到底是誰的名字,似乎無從考證。
五、【滿語“鎖骨”說】這又是完全的音譯,因滿語“哈拉吧”是鎖骨之意,由此推論。
六、【滿語“哈勒費延”及“扁”說】這個譯音很有些相似,“哈勒費延”在滿語中是“扁”的意思,引申為“狹長”,象形之意。
七、【通古斯語“渡口”說與“船渡場”說】這也是俄國人的研究功效,以為哈爾濱一詞源於通古斯語,寄義為船隻停泊之地。
八、【女真語“阿勒錦”說】“阿勒錦”譯為漢語著信用、聲譽、聲譽等寄義。此說依據在《金史·本紀·卷二》中,撒播較廣。
你可能也喜歡:
瀋陽著名的特色歷史文化
蕭山的冬至習俗都有哪些
寧波冬至的習俗與過法
細數杭州古代與現代歷史名人
淺析:哈爾濱結婚習俗文化