首頁 小故事 城市文化 正文

河北方言文化:月亮稱為明奶奶

嘉興名人,嘉興歷史名人

  語言是人類在與人外交時最主要的工具,是人們用來轉達文明的功效。我國是個多民族國家,各民族都有自己的語言,而且我國地域遼闊,各區域之間也有自己的語言,可見我國文化的博大精湛。那麼,在河北文化中,河北也有自己的方言,不外現在很難會聽到了。

河北方言文化

  河北方言主要是“冀中南方言”。唐山、張家口、承德雖屬河北,以前不在冀州之內,分屬青州、幽州、并州。

  要想聽聽河北方言,也許除了身邊有河北籍的同夥外就沒什麼時機了。由於無論小品、照樣影戲、電視,河北方言都很少泛起(好比《天下無賊》中的傻根)。

  語言與當地人性格、習俗、等基本生涯有親熱關係。河北雖然靠近京津,但語言方面的差異照樣對照大的,尤其是在調子上。河北話發音較平,而且一樣平常句子的末尾多用去聲。這樣的發音模式就會顯得缺乏韻味兒,也可以說對照平實,這在某種水平上反映了河北人的性格特點。

嘉興傳統戲劇藝術:海鹽牌子

  除了在影戲、電視中少聞河北方言之外,平時生涯中也不多,縱然河北省是一小我私人口大省,漂流在外的人也不在少數。究其緣故原由就在於,河北方言與通俗話發音對照靠近,以是河北人學起通俗話來都對照容易,且足夠尺度。於是出門在外的河北人多數操着一口尺度的通俗話,就連河北老鄉在異鄉遇到也基本以通俗話做為交流語言。

  1、邯鄲方言和英語方言的相似之處
  作為專業翻譯職員和語言興趣者,不僅喜歡學習天下各地的語言,對我國的各種方言也興趣粘稠,首先注重咱們邯鄲內陸的方言。注重到一個有趣徵象:邯鄲當地的土話與英語的方言也有相似之處。

  好比,邯鄲內陸方言一樣平常把尺度通俗話的“a”發成“o”,“回家”發成“回交”;“萬達”發成“瓦倒”;“傻子”成了“燒的”;“大門”為“倒燜”;“碼頭”成了“貓透”;“咋回事”成了“早回事”,不勝枚舉!而在我接觸過的英國人中,有些也講當地的英語方言。它們把brother(布若啊則)發成“布若奧則”,mum“嗎姆”成了“茂姆”等等,也把正規發音的“啊”發成了“奧”音。這隻是一種巧合?

  2、邯鄲方言把通俗話帶“子”的詞語釀成帶“的”的
  稍微注重一下就會聽到,咱們邯鄲周圍村民把通俗話帶“子”的詞語釀成帶“的”的,好比:桌子——桌的;孩子——孩的;屋子——房的;妻子子——妻子的。

  猜你可能也喜歡:
  蘭州非遺:蘭州太平鼓簡介
  獨具一格的蘭州方言文化
  拉薩別樣地域節日:沐浴節
  蘭州文化:蘭州為什麼叫金城

細數重慶歷史名人,你知道幾個?