首頁 小故事 城市文化 正文

淺述廈門方言的形成與生長

山東特色產業鎮有哪些

  每個地方都有自己的特色方言,方言是當地文化的組成主要部門。在廈門文化中,廈門話也就是閩南語,是當地文化的代表之一。閩南語文化博大精湛,在《南京條約》簽署時,廈門被迫成為通商口岸,促使廈門話的發生。那麼,廈門方言厥後生長若何讓我們詳細領會一下吧。

廈門文化

  廈門話(廈門腔閩南語),閩南語的代表音,屬於閩南語當中的閩台片(泉漳片),與台灣話有着高度的相似性。但在口語方面,雖與台灣話同為漳泉腔,在音韻上也有着極高度的對應,但由於分化時間的早晚以及歷史靠山的差異,仍有着細部的差異,稀奇是在詞彙方面較為顯著。

  廈門語影戲,簡稱廈語片,是1949年後,從福建省閩南區域廈門、泉州移居英屬香港的戲曲職員,行使粵語片裝備來拍制的母語影戲,其中以古裝戲為多。

  第一部輸入台灣的廈語片,是1949年的《雪梅思君》,系由錢胡蓮主演的古裝戲。1952年以後,廈語片的生產漸多,題材多翻版自粵語戲曲片或改編目民間故事,編導也多是粵語片班底,其間另有少數是直接將粵語片更改配音而製成廈語片。

  形成
  1842年中英《南京條約》簽署,廈門被迫開埠成為通商口岸,廈門島和鼓浪嶼迅速生長,吸引泉州、漳州等各地閩南人口流入,口音融合,促使了現代廈門話的形成。廈門話,閩南語的代表音,屬於閩南語當中的閩台片,與台灣話有着高度的相似性。閩南語傳入廣東、東南亞及外洋者稱為福建話。

解惑:廈門為什麼叫amoy

  通行局限包羅泉州、廈門、漳州三市及其所轄的縣市和台灣區域、廣東海陸豐區域共有3千8百多萬人說閩南話。此外,新加坡、馬來西亞、菲律賓、印度尼西亞、泰國、香港以及散居在天下各地的閩南籍華僑、華裔也有說閩南話的,雖然各地的閩南話有一些腔調差異,然則基本上能相互通話無阻。

  生長
  歷史上,閩南話隨着閩南人在外洋的創業和拼搏在一些僑居地紮根併流傳開來。在馬來西亞的馬六甲很早就形成了閩南人的聚居地。在那裡,閩南話成了通行語言。因此,西方人在馬六甲先遇上了語言相同的障礙,有人就想行使西方的表音文字來為閩南話注音。

  1815年美國傳教士馬禮遜博士在馬六甲英華學院完成編寫《羅馬化會話手冊》,這就是白話字的最初方案。但白話字的成熟卻是在廈門鼓浪嶼,那時有位名叫打馬字的牧師為廈門白話字做出了偉大的孝順,他善於藉助廈門的文化人介入到白話字的規範制訂事情。

  約莫在1850年,打馬字發現廈門局口街一位楊老先生對閩南民間語言掌握很熟練,明白許多閩南方言詞彙,就請他介入白話字字典的編輯事情。那時那些潑皮流氓聽說了這件事情,以為楊老先生髮了大財,對他舉行勒索。打馬字牧師聽說了這件事,就通過外交途徑要求中國官府制裁惡霸。這一事宜被紀錄在《中美往來照會集》中。

  由此可以看出白話字的發生是閩南人和西方人智慧的配合結晶。往後白話字在廈門市民中普遍流傳,何先生還向我們展示了清朝末年鼓浪嶼的女學生們學習寫白話字的照片。可見,那時推廣白話字就注重面向年輕人。

  猜你可能也喜歡:
  你知道天津為什麼叫天津衛嗎?
  逐漸消逝的常州小熱昏文化
  人世世外桃源:南山竹海
  到漳州必去景點:東山島

北京傳統民居:四合院