熱門測算
晚唐民諺
在中國,諺語作為對生活實踐經驗的總結,在民間流傳上千年,經久不衰。而在日語中,諺語叫做「�(ことわざ)」,是世代相傳的具有教訓和經驗的總結。
日本的諺語主要有這樣幾個源頭:一是由中國傳過去的成語或諺語,二是佛經典籍中經過總結而形成的諺語,三是有日本本土特色的諺語,四是由西方傳入的諺語。
接下來就請跟隨小編的腳步,一起追溯日本諺語的源頭,探尋他們背後的故事吧!
1、中國傳入
人�萬事塞翁が�
出自塞翁失馬焉知非福的故事
覆水盆に返らず
出自《拾遺記》中覆水難收的典故
古代中國對一水之隔的日本在文化上有着很深遠的影響,在中華文化傳入的過程中,同時有很多諺語和典故一起傳入日本,並且經過世代流傳,逐漸同化為日本諺語中的一部分。
對於熟悉典故的我們來說,這些諺語是比較容易理解的,而且這類諺語中的大部分典故和漢語中的典故對應,方便記憶和背誦。
2、佛教典籍
袖すり合うも多生の�
“多生”是指在輪迴中的無數次重生,“僅是擦過衣袖也是在無數次生命中的一段緣分”,譯為“萍水相逢也是緣”。
盲�の浮木
在佛教經書《涅�經》中有這樣一個故事:在大海深處棲息着一隻盲眼的烏龜,百年浮出海面一次來與海面上的一顆樹相遇,並且歷經困難進入樹洞之中。表示與一件事情相遇並且實現他是非常困難的。
佛教作為日本的一大宗教,始於公元552年。朝鮮半島的百濟派使者赴日進獻佛像和佛經,佛教自此傳入日本。
佛教進入日本后,便與這個國家的政治生活產生了密切的聯繫。同時佛經中的許多故事也被提煉而出,融合成日本諺語中的一部分。
3、日本本土
�目八目
旁觀者清。源自在一旁觀看別人下棋,可知道8步之後的棋局之意。引申為毫無關係的人要比當事者看清事物的真相和得失。
能ある�は爪を�す
有能力的鷹隼隱藏起利爪。指的是真正有能力的人是不會輕易顯露,也就是我們所說的真人不露相。
當然上面幾個例子都是比較容易理解的,而下面的幾個就要大家開動腦筋充分聯想了:
腐っても�
字面上看就是腐爛的鯛魚,但是實際上在日本,有着漂亮紅色的鯛魚被看作是料理中的上等魚類,味道鮮美,頗受人們的喜愛。鯛魚即使是腐爛了也是頭等好魚,可以理解為瘦死的駱駝比馬大。
石の上にも三年
在石頭上也有三年。看起來似乎很難以理解,但是實際上是說:即使是在冰冷的石頭之上,只要坐上三年,再冰冷的石頭也會變得暖和起來。引申為即使辛苦,只要堅持下去總有一天會成功,譯為功到自然成。
立つ��を�さず
飛走的鳥不留下痕迹。讓人想起泰戈爾《飛鳥集》中,“天空不留下鳥的痕迹,但我已飛過。”引申到人,人要隱退離開時要善始善終,像鳥飛過一樣了無痕迹。
月に��、花に�
月亮遇到濃雲,花朵遇到風。當天空出現明月之時卻被雲遮住,當繁花盛開卻"怎敵他、晚來風急”。在好事出現的時候卻偏偏總會有難事出現,譯為好事多磨。
還有一些諺語中使用了諧音,比如下面這個:
秋�が立つ
表面上的意思是在秋風中站着,但是實際上是指戀人或夫妻之間的感情冷淡了。為什麼呢?其實秋(あき)與�き(あき)的讀音相同,�き指的是厭煩的意思,進而引申出感情變得厭煩的意味。
還有一些諺語與日本歷史故事息息相關:
いずれ菖蒲か杜若
出自《太平�二一》中的一句和歌『五月雨に��の真�水越えていづれ菖蒲と引きぞ�ふ。』菖蒲和杜若都是非常美麗的花朵,比喻在兩個很優秀的事物中猶豫不決。
弘法にも�の�り
弘法,就是大家所熟知的空海大師,平安時代初期的僧人,被譽為真言宗的始祖。空海大師以書法之精妙聞名於世。而連空海大師落筆也會出現錯誤,指的是無論是怎樣優秀的名人或達人,也都會犯錯誤,譯為智者千慮,必有一失。
無論是對自然現象的總結,還是對歷史事件的評說,都展現了日本的自然特色,風土人情。
而在簡單的諺語背後,不僅展現了日本的文化基因,還有古代日本人對於世間萬物的體悟,頗具一番趣味。
4、西方傳入
笛吹けども踴らず
出自《聖經新約聖書》,原文大概意思是:我們為你們吹了笛子卻沒有人跳舞。比喻千方百計做了準備,卻沒有人願意響應。
�は金なり
來源於“Time is money.”時間就是金錢
天は自ら助くる者を助く
來源於“God helps those who help themselves.”指的是天助自助者。
善於吸收各個文化並且將其同化成自己文化中的一部分是日本文化的特點之一。西方的諺語也一樣,在傳入后逐漸被人們使用,並成為日本諺語中不可分割的一部分。
好啦,看完這些諺語,大家是否也對這些有趣的文化有所感悟呢?
讓我們一起研究諺語,探尋其背後的故事,領略文化的魅力吧!
日本諺語是從中國引進的嗎?原來真相是什麼?
-------------------------------------------------------
閱讀全文